Французский язык был официальным языком в Англии на протяжении более чем 600 лет.
Самое длинное предложение на французском языке состоит из 823 слов и содержится в романе Виктора Гюго «Отверженные».
Слово «водка» во французском языке имеет двойное написание: русская водка пишется как «vodka», а польская «wodka».
Во время Отечественной войны 1812 года в ночное время российские солдаты нередко принимали своих офицеров за врага из-за привычки тех говорить на французском языке.
В 1794 современный литературный французский язык был родным только для 11% населения Франции, в 1880 году – 20%, а в конце ХХ века – 86%. До сих пор на территории французской метрополии помимо французского языка распространены эльзасский и лотарингский диалекты (3,15%) немецкого языка (оба относятся к диалектам верхненемецкого языка), окситанский диалект (включая гасконский и провансальский диалекты), баскский, бретонский, каталанский, корсиканский, франкопровансальский языки.
В переводе с французского «эрмитаж» означает «место уединения».
На гербе Великобритании есть надпись на французском языке («Бог и мое право») «Dieu et mon droit», а акт английского парламента об обязательном использовании в государственных органах английского языка был написан на французском.
Вариант французского языка, на котором говорят в провинции Квебек, настолько отличается от литературного французского языка, что жители Франции не всегда могут его понять.
Слова «суфле» и «суфлер» происходят от одного французского слова «souffle» (выдох, дуновение).